TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2017-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Fixed Rescue Facilities (fire)
CONT

Available in both upright and pendent models, this commercial quick response sprinkler is designed for wet pipe fire protection systems. The fusible link assembly includes a pair of thin copper halves joined by a layer of solder. When heat is applied, the solder melts and the two halves separate, allowing the sprinkler to activate.

OBS

quick-response fire sprinkler: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • quick response fire sprinkler

Français

Domaine(s)
  • Installations fixes de secours (incendies)
CONT

Sprinkleurs spéciaux [...] sprinkleurs «rapides». Munis d'ailettes améliorant la conduction et la convection pour gagner 50 % du temps de déclenchement, utilisés en ERP [Établissement recevant du public] par exemple où la rapidité d'alarme est indispensable.

OBS

extincteur automatique à déclenchement rapide : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1982-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Dust Removal
OBS

With-flow drying is not recommended when the wet material is sensitive to temperature (formation of crust, as on many town sewage sludges); in the case of counter-flow drying, the dried material may not withstand the radiation from the hot gases.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux
  • Dépoussiérage
OBS

Le séchage co-courant est à déconseiller lorsque le matériau humide est sensible à la température (formation de croûtes constatée pour de nombreuses boues résiduaires urbaines); dans le séchage à contre-courant, le matériau séché peut ne pas supporter le rayonnement des gaz chauds.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

A suite of interrelated policies on capital planning, project management, and the management of government interests in the private sector was approved by the Treasury Board in June 1993.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Une gamme de politiques interdépendantes sur la planification des immobilisations, la gestion de projets et la gestion des intérêts du gouvernement dans le secteur privé a été approuvée par le Conseil du Trésor en juin 1993.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2018-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Police
  • Rail Transport

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Police
  • Transport par rail

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Dietetics
  • Economic Planning
  • Agricultural Economics
OBS

UNDP [United Nations Development Programme], in 1991

Terme(s)-clé(s)
  • Emergency Program to Combat Famine in the Sudan

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Diététique
  • Planification économique
  • Économie agricole

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Dietética
  • Planificación económica
  • Economía agrícola
Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1980-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)
OBS

tarification; AITA, 74, p. G225; No stopovers are permitted except at the point of turnaround (fare construction point).

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
OBS

HOMU, (GEN.) p. 7, 73; Appliquer la surcharge transatlantique sur la portion comprise entre le "gateway" et le point de construction tarifaire le plus éloigné en Zone 3 (...)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2011-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
FIN 2155B
code de formulaire, voir observation
OBS

FIN 2155B: Code of a form used by Human Resources Development Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • External Tracer
  • Skipped Debtors

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
FIN 2155B
code de formulaire, voir observation
OBS

FIN 2155B : Code d’un formulaire employé à Développement des ressources humaines Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2009-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Climate Change
CONT

The majority refer to 1990 as reference level against which to assess trends and commitments, but other reference periods used include 1987, 1988, 1989, and 1989/90. Emission levels of greenhouse gases for a particular country can vary substantially from year to year, for economic, climatic and other reasons.

Français

Domaine(s)
  • Changements climatiques
DEF

Quantité d'émissions, déterminée par les inventaires effectués pendant la période de référence, qui sera utilisée comme base de comparaison pour évaluer la performance ultérieure d'un pays en ce qui a trait à ses engagements de réglementer, contrôler ou de réduire ses émissions selon le calendrier auquel il aura souscrit dans une convention internationale.

CONT

[...] il est prévu que les émissions des gaz à effet de serre passeront du niveau de base de 2,8 millions de tonnes à 4,7 millions de tonnes en l'an 2000. Ce chiffre tient compte d'une réduction de 3,9 millions de tonnes par rapport au niveau de référence qui sera obtenue grâce aux mesures actuelles de réduction des émissions de gaz à effet de serre.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2011-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

OBS

caragana: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

OBS

caragana arborescent : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :